시크릿가든 1회
The Hotel Room Misunderstanding
![]() |
| "남자들은 스피디하고 자극적인 거 좋아하니까" |
[38:40]
-5시.
-물. 안 불편하겠어요?한 1시간은 단둘이 있어야 될 것 같은데.
-불편하세요?저는 직업상 거의 남자들만 상대해서요.
-껌 한두 통 씹은 게 아니네요.오스카는 만난 지 얼마나 됐어요?
-꽤 됐어요.저를 기억하고 있을 줄은 몰랐네요.
-기억날 만한 얼굴인데, 왜?그쪽이 뭐 직설적이기도 하고, 나는 원래 궁금한 거 잘 못 참으니까 물어보는 건데.보통, 얼마 받아내요? 우영이 형 같은 톱스타 만나면?여기서 뭐 찍었다면서요?그럼 그런 걸로 위자료 얼마나 받냐고?
-개런티 얘기하시는 거예요?
-아, 뭐 좋을 대로 불러요.나는 금액이 궁금한 거니까.
-톱스타랑 한다고 더 받고 그런 건 없어요.지방이나 야외는 조금 더 받기도 하고.
-야, 야외?
-옥상이나 대숲.뭐 그런.요즘 트렌드거든요.
-대, 대숲?우와, 최우영 진짜.
-돈은 차로 할 때 제일 세요.아무래도 힘드니까.
-아, 차.힘들지.불편하고 좁고.그런데 남자들이 좋아하니까.
-그렇죠. 남자들은 스피디하고 자극적인 거 좋아하니까
-진짜 성격 흥미롭네.어떻게 그런 걸 아무렇지 않게.아무리 그래도 좀 창피하지 않나?영화 주인공도 하는 사람이?
-주인공? 저기.내 이름이 뭐죠?
-뭐요?
-내 이름 뭐냐고?오스카가 만나자고 한 내가 누구냐고.
-박채린.
-야.
-야?
-너 어디 촌에서 올라왔냐? 너 취직한 지 얼마나 됐어?
-촌?
-서울 생활 힘들지.아무리 그래도 옷이 이게 뭐냐?오스카 체면이 있지.
-내가 이럴 줄 알았어.아까 내가 보여줄 때 뭐 했냐고.이번에는 잘 봐.이게 이탈리아에서 장인이 한 땀 한 땀.이 인간은 무슨 이런 여자를.교양 있는 처지에 같이 싸울 수도 없고.어디야?금방 온다더니 왜 안 와?
-촬영이 딜레이 돼서 그래.딱 2시간만 더.
-저기요. 그쪽이 이쪽한테 박채린이 잡아오라고 한 모양인데.여기 이 모자란 남자가 나를 잘못 데.
-박채린 아니야?당신 누구야?박채린도 아닌데 왜 따라왔어?
-박채린이냐고 물었어?오스카 아냐고 물었지.
-이, 이게 얼마짜리 거래인지 알아?어떻게 할 거야?어떻게 책임질 거냐고?
-책임? 내가 왜?모자란줄 알았더니 또라이구먼.(휴대전화 벨 소리)
-뭐, 또라이?이 여자가 정말.
-네, 조감독님.네.정말요?물론입니다.감사합니다.정말 감사합니다.아직 가평이세요?30분이면 갑니다.지금 바로 가겠습니다.
-가기는 어디를 가?그리고 여기서 가평을 어떻게 30분 내로 가?
-박채린 만나고 싶어?
-뭐? 어.
-그럼 차키 내놔.
-아악!
한국어
(SBS Transcript) |
English Translation
(S2 Subs) |
|
길라임
|
5시.
|
Five o'clock.
|
김주원
|
물. 안 불편하겠어요?
한 1시간은 단둘이 있어야 될 것 같은데.
|
Water. Won't you feel uncomfortable?
You'll probably have to be alone
with me for about an hour.
|
라임
|
불편하세요?
저는 직업상 거의 남자들만 상대해서요
|
Are you uncomfortable?
In my line of work, I'm always with me.
|
주원
|
껌 한두 통 씹은 게 아니네요.
오스카는 만난 지 얼마나 됐어요?
|
I see you've been around the block
more than a few times.
How long has it been since you've seen Oska?
|
라임
|
꽤 됐어요.
저를 기억하고 있을 줄은 몰랐네요.
|
It's been quite a long time.
I didn't know he'd remember me.
|
주원
|
기억날 만한 얼굴인데, 왜?
그쪽이 뭐 직설적이기도 하고, 나는 원래 궁금한 거 잘 못 참으니까 물어보는 건데.
보통, 얼마 받아내요?
우영이 형 같은 톱스타 만나면?
여기서 뭐 찍었다면서요?
그럼 그런 걸로 위자료 얼마나 받냐고?
|
You're face is memorable enough.
You seem pretty straightforward,
and I'm not the type
that can keep quiet, so I'll ask.
About how much do you make?
When you're with a top star
like Woo Young hyung?
Didn't you shoot some pictures here?
Then how much do you get paid
for compensation for something like that?
|
라임
|
개런티 얘기하시는 거예요?
|
Are you talking about a guarantee?
|
주원
|
아, 뭐 좋을 대로 불러요.
나는 금액이 궁금한 거니까.
|
Ah, well call it what you like.
I'm just curious about the amount.
|
라임
|
톱스타랑 한다고 더 받고 그런 건 없어요.
지방이나 야외는 조금 더 받기도 하고.
|
I don't get paid more
for doing it with a top star.
Though, I do get a little more if it's
the countryside or out in the open.
|
주원
|
야, 야외?
|
Out in the open?
|
라임
|
옥상이나 대숲.뭐 그런.요즘 트렌드거든요.
|
Rooftops and bamboo groves seem
to be the current trend, you see.
|
주원
|
대, 대숲?
우와, 최우영 진짜.
|
Bamboo groves?
Wow, Choi Woo Young Hyung, really!
|
라임
|
돈은 차로 할 때 제일 세요.
아무래도 힘드니까.
|
The pay is the best in a car.
Probably because it's so hard.
|
주원
|
아, 차.힘들지.
불편하고 좁고.
그런데 남자들이 좋아하니까.
|
Ah. A car. Of course, it's hard.
Uncomfortable and cramped.
But, men like it.
|
라임
|
그렇죠.
남자들은 스피디하고 자극적인 거 좋아하니까
|
Of course.
Men like speed and excitement.
|
주원
|
진짜 성격 흥미롭네.
어떻게 그런 걸 아무렇지 않게.
아무리 그래도 좀 창피하지 않나?
영화 주인공도 하는 사람이?
|
Your personality is quite interesting.
How can you be so matter-of-fact about...
Still, aren't you a little ashamed?
You are a lead movie actress, after all.
|
라임
|
주인공?
저기. 내 이름이 뭐죠?
|
Lead actress?
Excuse me, what's my name?
|
주원
|
뭐요?
|
What?
|
라임
|
내 이름 뭐냐고?
오스카가 만나자고 한 내가 누구냐고.
|
I asked what's my name?
Who am I that Oska asked to meet?
|
주원
|
박채린.
|
Park Chae Rin.
|
라임
|
야.
|
Hey..
|
주원
|
야?
|
Hey?
|
라임
|
너 어디 촌에서 올라왔냐?
너 취직한 지 얼마나 됐어?
|
Are you from some hick town?
How long have you had this job?
|
주원
|
촌?
|
Hick town?
|
라임
|
서울 생활 힘들지.
아무리 그래도 옷이 이게 뭐냐?
오스카 체면이 있지.
|
Life in Seoul is hard, isn't it?
Still, what the hell is this you're wearing?
Oska has his reputation to look after.
|
주원
|
내가 이럴 줄 알았어.
아까 내가 보여줄 때 뭐 했냐고.
이번에는 잘 봐.
이게 이탈리아에서 장인이 한 땀 한 땀.이 인간은 무슨 이런 여자를.
교양 있는 처지에 같이 싸울 수도 없고.
어디야?
금방 온다더니 왜 안 와?
|
I knew you were thinking that.
What were you doing
when I showed you earlier?
This time, take a good look.
In Italy, a master craftsman, by hand...
What was he thinking with a girl like you?
It's not like I should be fighting
with you as a man of culture.
Where are you?
You said you'd be here soon,
so why aren't you?!
|
라임
|
촬영이 딜레이 돼서 그래.
딱 2시간만 더.
|
The filming was delayed.
Just 2 more hours.
|
오스카
|
저기요.
그쪽이 이쪽한테 박채린이 잡아오라고 한 모양인데.
여기 이 모자란 남자가 나를 잘못 데.
|
Excuse me.
It seems like you asked
this guy to grab Park Chae Rin,
but this moron got the wrong-
|
주원
|
박채린 아니야?
당신 누구야?
박채린도 아닌데 왜 따라왔어?
|
You're not Park Chae Rin?
Who are you?
If you're not Park Chae Rin,
why'd you come along?
|
라임
|
박채린이냐고 물었어?
오스카 아냐고 물었지.
|
Did you ask me if I was Park Chae Rin?
You asked me if I knew Oska.
|
주원
|
이, 이게 얼마짜리 거래인지 알아?
어떻게 할 거야?
어떻게 책임질 거냐고?
|
Do, do you know how much this deal is worth?
What are you going to do?
- How are you going to take responsibility?!
|
라임
|
책임? 내가 왜?
모자란줄 알았더니 또라이구먼.(휴대전화 벨 소리)
|
Responsibility? Why should I?
I thought you were just a moron,
but you're a total whack job.
|
주원
|
뭐, 또라이?
이 여자가 정말.
|
What? Whack job? You...
|
라임
|
네, 조감독님.네.
정말요?물론입니다.
감사합니다.
정말 감사합니다.
아직 가평이세요?
30분이면 갑니다.
지금 바로 가겠습니다.
|
Yes, Director Jo! Yes!
Really? Of course.
Thank you!
Thank you very much!
Are you still in Gapyeong?
I'll be there in 30 minutes.
I'll go now.
|
주원
|
가기는 어디를 가?
그리고 여기서 가평을 어떻게 30분 내로 가?
|
Where do you think you're going?
And another thing, how can you
get to Gapyeong in 30 minutes?
|
라임
|
박채린 만나고 싶어?
|
Do you want to meet Park Chae Rin?
|
주원
|
뭐? 어.
|
What? Yeah.
|
라임
|
그럼 차키 내놔.
|
Then give me your car keys
|
| 주원 | 악!! | Arghhhhhh! |
시크릿가든 1회
The Bus Stop Conversations - Part 1
![]() |
| "야! 너 죽을래?" |
-택시 탄다고 해 놓고 왜 걸어가?혹시, 내가 따라 나와 잡겠지 그리고 차 태워 주겠지, 뭐 그런 거 기대하고 감독인가 뭔가 먼저 보낸 거면.어?어디에서 배운 매너야?말 아직 안 끝났잖아.왜 택시 안 타냐고.
-내가 택시를 타든 말든 댁이 무슨 상관인데? 택시 조합 직원이야?
-뭐, 남의 인생을 왜 자기 마음대로 각색해?촌놈 출신 오스카 심부름꾼 만들더니 이제는 택시 조합에 취직까지 시키는 거야?
-아니면 뭔데?
-말 했잖아.왜 택시 안 타냐고.나 여자한테 한 번도 이런 거 물어본 적 없는데.혹시, 돈이 없나?그런 거면 내가 데려다 주고.집이 어디인데?
-이런 또라이.당신 진짜 내가 삼재라서 참는다, 어?
-뚜껑 닫고 가면 탈 거야?알았어.닫아줄게.
-내가 당신 차를 왜 타?
-내가 데려다 주고 싶으니까.
-뭐?
-데려다 주고 싶다고, 내가.
-왜?
-왜라니. 하늘을 날고 싶다, 행복해지고 싶다에 이유 필요해?같은 거야.나는 지금 그쪽을 데려다 주고 싶다고.왜 내가 하고 싶다는데 못하게 하는데?내가 뚜껑도 닫아주겠다고.
-야! 너 죽을래?왜 전화를 안 받아?
-들어가서 얘기한다고 했잖아.
-내가 오죽 속이 탔으면 여기까지 쫓아오냐고.지현이한테 전화했더니 어떤 이상한 여자 하나.아, 이거 지현이는 애가 왜 그래?아무나 보고 이상하대.처음 뵙겠습니다.혹시, 저 누구인지.
-야? 홍보는 인기가요 가서 해.
-이 자식 성격 참 거지 같죠?어?그 눈빛.기억나요.
-또 시작이네.
-이마에 흐르던 땀방울도 기억나요.바짝 긴장해서 나를 올려다 봤잖아요.
-제가요?
-기억 안 나요?엄청 떨었잖아요, 그날.그런데 우리 첫만남치고는 꽤 과감했지요?
-둘이 그런 사이야?
-미쳤어요?저기요.다른 분과 착각하시는 것 같은데.
-에휴, 아닌데.아, 맞다, 맞다.그 영화!웰컴 투 동작구.10급 공무원이 구청장 되기 그거.거기에서 김선화 씨 대역 맞죠?아, 여전히 멋지네요.길라임 씨.
Joo Won follows Ra Im to the bus stop in his car.
He gets out of his car and stops her.
He gets out of his car and stops her.
S#46. 병원 앞 도로. 밤.
[55:00]
|
|
대본
(Script)
|
자막
(SBS Transcript)
|
영어 자막
(S2 Subs)
|
|
주원
|
택시 탄대놓고 왜 걸어가.
[라임(니가... 뭔 상관인데?)]
혹시 내가 따라 나와 잡겠지, 그리고 차 태워 주겠지 뭐 그런 거 기대하고, 감독인가 뭔가 먼저 보낸 거면,
[라임(별 미친!! 상대하기도 싫은 듯 가던 길 가버리는)]
어? (쫓아가 잡는)
어디서 배운 매너야.
말 아직 안 끝났잖아.
왜 택시 안타냐고.
|
택시 탄다고 해 놓고 왜 걸어가?
혹시, 내가 따라 나와 잡겠지 그리고 차 태워 주겠지, 뭐 그런 거 기대하고 감독인가 뭔가 먼저 보낸 거면.
어?
어디에서 배운 매너야?
말 아직 안 끝났잖아.
왜 택시 안 타냐고.
|
You said you were going to take
a taxi so why are you walking?
If you were hoping I'd come out looking for you, asking to give you a ride, if that's why you sent away
your director or whatever...
Huh? (standing in her way)
Where did you learn your manners?
I'm not done speaking yet.
Why aren't you taking a taxi?
|
|
라임
|
(뭐 이런!!) 내가 택시를 타든 말든 댁이 뭔 상관인데.
택시조합 직원이야?
|
내가 택시를 타든 말든 댁이 무슨 상관인데?
택시 조합 직원이야?
|
(facial expression: what the hell?)
What's it to you whether I take a taxi or not?
Are you a taxi company employee?
|
|
주원
|
거 남에 인생을 왜 지 맘대로 각색해.
촌놈 출신 오스카 심부름꾼 만들더니 이젠 택시조합에 취직까지 시키는 거야?
|
뭐, 남의 인생을 왜 자기 마음대로 각색해?
촌놈 출신 오스카 심부름꾼 만들더니 이제는 택시 조합에 취직까지 시키는 거야?
|
Why do you keep making up my life?
First I'm Oska's errand man
from some hick town, and now you have me
working at a taxi company?
|
|
라임
|
아님 뭔데.
|
아니면 뭔데?
|
Then, what are you?
|
|
주원
|
말 했잖아.
왜 택시 안 타냐고.
나 한 번도 여자한테 이런 거 물어본 적 없는데 혹시, 돈이 없나?
그런 거면 내가 데려다 주고.
집 어딘데.
|
말 했잖아.
왜 택시 안 타냐고.
나 여자한테 한 번도 이런 거 물어본 적 없는데.혹시, 돈이 없나?
그런 거면 내가 데려다 주고.
집이 어디인데?
|
I asked you why aren't you taking a taxi?
I've never asked a woman this, but is it because you don't have money?
If that's the case, I can drive you.
Where do you live?
|
|
라임
|
허- 이런 또라이!!
당신 진짜 내가, 삼재라서 참는다. 어?
|
이런 또라이.
당신 진짜 내가 삼재라서 참는다, 어?
|
What a whack job.
Really, I'm only holding back
because of the 3 Disasters.
|
|
주원
|
뚜껑 닫고 가면 탈 거야?
알았어 닫아 주께.
|
뚜껑 닫고 가면 탈 거야?
알았어. 닫아줄게.
|
If I put the top up, will you get in?Okay, I'll put it up.
|
|
라임
|
내가 댁 차를 왜 타!
|
내가 당신 차를 왜 타?
|
Why should I ride in your car?
|
|
주원
|
내가 데려다주고 싶으니까.
|
내가 데려다 주고 싶으니까.
|
Because I want to give you a ride.
|
|
라임
|
뭐?
|
뭐?
|
What?
|
|
주원
|
데려다주고 싶다고 내가.
|
데려다 주고 싶다고, 내가.
|
I want to give you a ride.
|
|
라임
|
왜.
|
왜?
|
Why?
|
|
주원
|
왜라니.
하늘을 날고 싶다, 행복해지고 싶다, 에 이유 필요해?
같은 거야.
난 지금 그쪽을 데려다주고 싶다고. 왜 내가 하고 싶다는데 못 하게 하는데!
|
왜라니.
하늘을 날고 싶다, 행복해지고 싶다에 이유 필요해?
같은 거야.
나는 지금 그쪽을 데려다 주고 싶다고.
왜 내가 하고 싶다는데 못하게 하는데?
|
What do you mean why?
When people say, I want to fly
the skies, I want to be happy, do they need a reason?
It's the same thing.
I just want to give you a ride.
Why won't you let me when I want to?
|
|
라임
|
허- (황당해서 보면)
|
|
Huh. (dramatic look)
|
|
주원
|
내가 뚜껑도 닫아 주겠다고, (시선 도로) 어?
방금 저 차 5040이지.
|
내가 뚜껑도 닫아주겠다고.
|
I told you I'd put the top up.
|
Oska arrives in his van.
|
|
대본
(Script)
|
자막
(SBS Transcript)
|
영어 자막
(S2 Subs)
|
|
|
(라임, 얘 또 뭐래는 거야? 시선 따라 가면 두 사람 앞에 끼익 유턴해서 멎는 밴.)
|
|
(Ra Im looks round as if to say “what’s going on?
A van U-turns and suddenly stops.)
|
|
오스카
|
(화난 얼굴로 튀어 내려 저벅저벅 오며)
너 죽을래?
전환 왜 안 받아!
[라임(어? 오스카다...!!!)]
|
야! 너 죽을래?
왜 전화를 안 받아?
|
(Oska gets out and has an angry face)
Hey! You wanna die?
Why won't you answer your phone?!
(Ra Im is surprised: it’s Oska!)
|
|
주원
|
(이 자식을 그냥!)
들어가서 얘기 한댔잖아.
|
들어가서 얘기한다고 했잖아.
|
(As if talking to a child)
I told you I'd talk to you when I got home.
|
|
오스카
|
내가 오죽 속이 탔으면 여기까지 쫓아오냐고.
지현한테 전화했더니 니가 웬 이상한 여자 하나, (하다 라임 발견하고) 지현인 애가 왜 그래?
아무나 보고 이상하대 그냥.
처음 뵙겠습니다.
혹시 저 누군지,
|
내가 오죽 속이 탔으면 여기까지 쫓아오냐고.
지현이한테 전화했더니 어떤 이상한 여자 하나.
아, 이거 지현이는 애가 왜 그래?
아무나 보고 이상하대.
처음 뵙겠습니다.
혹시, 저 누구인지...
|
How upset do you think I am
to come chasing after you here?
I called Ji Hyun and she said
some strange woman...
(He sees Ra Im)
Aigoo, what's Ji Hyun's problem?
Calling anyone strange like that.
Nice to meet you.
Perhaps you know who I...
|
|
주원
|
야! 홍보는 인기가요 가서 해!
|
야? 홍보는 인기가요 가서 해.
|
Hey! Go do your self-promoting on Inkigayo.
|
|
오스카
|
이 자식 성격이 참 거지같죠?
(하다)
어?
그 눈빛..
기억나요.
[라임(!! 날 기억하나?)]
|
이 자식 성격 참 거지 같죠?
어?
그 눈빛.
기억나요.
|
His personality is the dumps, isn't it?(looking at her)
Oh?
That look in your eyes,
I remember it.
(Ra Im’s face: He remembers me?!)
|
|
주원
|
또 시작이네..
|
또 시작이네.
|
There he goes again.(to himself)
|
|
오스카
|
이마에 흐르던 땀방울도 기억나. 바짝 긴장해서 날 올려다봤잖아요.
|
이마에 흐르던 땀방울도 기억나요.
바짝 긴장해서 나를 올려다 봤잖아요.
|
And I remember the little beads
of sweat on your forehead too.
You looked up at me so nervous.
|
|
라임
|
(긴가민가...) 제가요?
|
제가요?
|
(not entirely) I did?
|
|
오스카
|
기억 안 나요?
되게 떨었잖아요, 그날.
근데 우리 첫 만남치곤 꽤 과감했죠?
|
기억 안 나요?
엄청 떨었잖아요, 그날.
그런데 우리 첫만남치고는 꽤 과감했지요?
|
You don't remember?
You were really nervous that day.
But it was a pretty bold first meeting,
though, don't you think?
|
|
주원
|
둘이 그런.. 사이야?
|
둘이 그런 사이야?
|
So, it's like that between the two of you?
|
|
라임
|
(빽!) 미쳤어요?
(하고 오스카에게)
저기요, 다른 분과 착각하신 것 같은데,
|
미쳤어요?
저기요. 다른 분과 착각하시는 것 같은데.
|
(surprised) Are you crazy?
(turning to Oska) Um, I think you might be mistaking me for someone else.
|
|
오스카
|
아닌데?
아, 그 영화!
‘웰컴투 동작구’!
10급 공무원이 구청장 되는 얘기 그거!
[라임(쿵!!! 심장 무너지는) ]
거기서 김선아 대역 맞죠?
어- 여전히 멋지네요, 길라임씨.
|
에휴, 아닌데.
아, 맞다, 맞다.그 영화!
웰컴 투 동작구.
10급 공무원이 구청장 되기 그거.
거기에서 김선화 씨 대역 맞죠?
아, 여전히 멋지네요.길라임 씨.
|
Ay, but I'm not.
Ah, right right. That movie.
Welcome to Dongjakgu.
The one where a level 10 civil
servant becomes the mayor.
(Ra Im’s heart begins to melt)
You were Kim Seon Ah's double then, right?
Ah, you still look great, Miss Gil Ra Im.
|
|
|
라임의 놀란 얼굴.. 이름까지 기억해? 왠지 기분 나쁜 주원... 환하게 웃는 오스카...
그런 세 사람의 오가는 시선에서
1부 엔딩!!!!
|
|
(Ra Im is surprised when she hears him remember her name.
Joo Won feels bad.
Oska smiles brightly.
The end of Episode 1.)
|


No comments:
Post a Comment